Käännös

A&A Lingua tarjoaa laadukkaita käännöksiä edullisesti yli 30 kieliparilla.

Kääntämisellä tarkoitetaan lähtökielisen ajatuksen ilmaisemista kohdekielellä. Kääntämiseen osallistuu aina vähintään kolme asiantuntijaa: kääntäjä, kielentarkastaja ja projektipäällikkö. Tarvittaessa käytetään alan erikoisasiantuntijan ja teknisen toimittajan apua. Kaikissa käännöksissä käytetään joko kääntäjänä tai kielentarkastajana kohdekieltä äidinkielenään puhuvaa filologia, mikä varmistaa tarkan käännöksen ja sujuvan kielenkäytön.

Mikäli tekstissä on erikoisalan termejä, joita on käytettävä ehdottomasti käännöksessä, pyydämme lähettämään meille viittauksen termitietokantaan. Jotta saisimme aikaan mahdollisimman laadukkaan käännöksen, pyydämme ilmoittamaan tilauksen yhteydessä myös käännöstekstin käyttötarkoituksen ja kohderyhmän, sillä niistä riippuvat tyylin ja sanaston valinta.

Käännöstyön hinta lasketaan käännetyn tekstin merkkimäärän perusteella: yksi vakiosivu sisältää 1800 merkkiä välilyönteineen. Pyydämme ottamaan huomioon, että käännettäessä tekstin pituus tavallisesti muuttuu ja että laskemme käännöksen hinnan aina valmiin käännöksen perusteella.

Jotta tyyli ja termit pysyisivät yhtenäisinä, tilauksen valmistaa tavallisesti yksi kääntäjä, joka kääntää keskimäärin viisi sivua päivässä. Mikäli kyseessä on laaja ja kiireellinen projekti, voimme jakaa työn useammalle kääntäjälle.

Käännöstyön helpottamiseen käytämme käännösmuistiohjelmia, jotka auttavat takamaan termien yhtenäisyyden, lyhentävät kääntämiseen kuluvaa aikaa ja saattavat pienentää huomattavasti asiakkaan kustannuksia. Olemme osallistuneet Trados Studion projektijohtamisen koulutukseen.

Käännöksen hinta sisältää kielentarkastuksen tai oikoluvun ja luovutustarkastuksen.

A&A Linguan käännöspalvelut on sertifioitu käännöspalvelujen laatustandardin EN 15038 vaatimusten mukaisesti.

 

Yleisimmät kieliyhdistelmät ovat:

Pyydä tarjous tästä!

 

Erikoisalan tekstien kääntäminen

Palvelujemme laatu perustuu siihen, että erikoisalojen tekstejä (talous, oikeus, tekniikka, lääketiede, ympäristönsuojelu, musiikki, koulutus jne.) kääntävät kyseiseen alaan erikoistuneet kääntäjät. Lisäksi on mahdollista tilata erikoisalan tekstien termien tarkastus.

Erikoisalan tekstien käännöskokemuksesta voi lukea lisää tässä.

Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä!